Interviews/VHS Bangai 02/Koyama
- Message de Takao Koyama, compositeur de série et scénariste sue la série TV de Saint Seiya en 1986, où Il y regrette l'existence des Steel Saints. Message présent dans la cassette VHS "Saint Seiya Jûnikyû Bangai-hen vol.2" (mise en vente le 23 aout 1991).
- Traduction du japonais vers le français par Archange.
- Mettez un lien vers cette page plutôt que de copier ailleurs.
Traduction
Le
destin
tragique
des
Steel
Saints.
Y
a-t-il
des
personnages
de
séries
animées
TV
qui
aient
déjà
reçu
une
telle
lapidation
de
la
part
des
téléspectateurs ?
Je
ne
le
pense
pas.
Après
leur
apparition
dans
la
série,
les
bureaux
des
producteurs
en
charge
de
la
série
ont
été
submergés
de
lettres
et
de
coups
de
téléphone
de
spectateurs
manifestant
leur
colère
et
leur
demandant
de
méditer
sur
cette
faute.
Et
ces
personnages
ont
alors
peu
de
temps
après
disparu
des
tubes
cathodiques
sans
la
moindre
explication.
Ceux
portant
ces
étoiles
aux
tragiques
destins
sur
les
épaules
se
nommaient
"Steel
Saints".
Daichi
à
la
Land
Cloth
Terrestre,
Shō
à
la
Sky
Cloth,
Ushio
à
la
Marine
Cloth...
le
parrain
qui
leur
a
donné
leurs
noms
n'est
autre
que
moi-même.
Pour
parler
en
termes
propres
à
cette
onomancie
que
Kamioka
Ryūtarō
(ndt:
comique)
déteste
tant,
peut-être
que
ces
trois-là
avaient
des
noms
les
prédisposant
à
des
destins
funestes.
Ceci
est
donc
la
responsabilité
de
celui
qui
les
a
nommés.
Cette
requête
était
venue
de
notre
illustre
sponsor.
Mais
lorsque
les
producteurs
m'ont
parlé
de
l'inclusion
des
Steel
Saints
et
m'ont
montré
les
designs,
j'ai,
pour
tout
dire
franchement,
eu
un
mauvais
pressentiment.
Pour
dire
vrai,
j'ai
un
sens
de
l'intuition
plus
aiguisé
que
Seiya
et
ses
compagnons.
La
seule
intuition
sur
laquelle
je
me
suis
trompé
vis-à-vis
de
Saint
Seiya
fut
« C'est
impossible
que
ça
devienne
un
hit,
pas
vrai ? ».
Et
c'est
devenu
un
énorme
hit !
A
part
ça,
mon
intuition
est
souvent
la
bonne.
Je
devrais
étudier
auprès
de
Jirô
le
dresseur
de
singes !
Et
donc,
écrire
le
scénario
est
le
travail
du
scénariste...
j'ai
donc
défini
toutes
sortes
d'éléments
autour
d'eux.
Je
vais
vous
en
offrir
un.
Voici
le
secret
du
nom
du
professeur
Asamori,
le
concepteur
des
Steel
Saints !
Les
Steel
Cloths
sont
en
fait
mécaniques,
ce
sont
des
machines.
Et
donc,
Mashin
=
Asamori.
Voilà,
ce
n'était
pas
grand-chose.
-
Note
de
traduction :
麻森
=
asamori
(麻
asa
森
mori),
mais
麻
et
森
peuvent
aussi
se
lire
respectivement
'ma'
et
'shin'.
Mais
quoi
qu'il
en
soit,
où
sont-ils
donc
passés ?
WANTED :
Steel
Saints !!
Récompense :
$1,000,000
.
Contactez-nous
si
vous
avez
la
moindre
information
à
leur
sujet.
- Mettez un lien vers cette page plutôt que de copier ailleurs.
Fin
de
traduction
