Tenkai-hen - OST

De SaintSeiyaPedia
Share/Save/Bookmark
Aller à : navigation, rechercher
  • Message du metteur en scène Shigeyasu Yamauchi. Publié dans le livret de l'OST du Tenkai-hen.
  • Traduction du japonais vers le français par Archange.
  • Mettez un lien vers cette page plutôt que de copier ailleurs.


Nocopy.jpg
  • Les articles de ce site ont nécessité de nombreuses heures de rédaction. Merci de ne pas en recopier des parties sans autorisation.                                                       
  • Many hours were spent on these articles. Please don't copy part or make translations of them without permission.


Traduction

13 ans se sont écoulés entre l'ancienne série TV de Saint et les OAVs du Hades Jūnikyū-hen. Je me suis dit que les seiyuus et les membres du staff avaient forcément évolué entre-temps, et qu'il serait donc approprié de faire une histoire tirant parti des coeurs chargés d'expériences de tous ces gens. Bien entendu, il ne s'était en revanche pas passé 13 ans dans le monde de l'oeuvre.


Ce film est basé sur l'idée que c'est un grand gâchis pour les gens que de passer des décennies en suivant la routine simple de se lever le matin, d'aller au travail, et de rentrer dormir le soir. Ce à quoi j'ai songé lorsque l'on m'a confié ce film est que les sentiments des gens et leur façon de vivre chaque jour sont probablement ce qu'il y a de plus formidable en ce monde. Je me suis ensuite attelé à l'histoire en me mettant dans l'état d'esprit d'un humain désireux de connaître encore plus profondément les gens. Émotionnellement parlant, ce que j'ai ressenti en ayant la possibilité de créer du Saint Seiya à l'occasion des OAVs, plus d'une décennie après la fin, m'a servi de point de départ pour monter ce film.


J'ai réalisé deux autres films de Saint Seiya dans le passé, "l'ardent combat des dieux" et "la légende du jeune homme écarlate", mais je pense que l'oeuvre produite cette fois-ci a un feeling légèrement différent. Mais cela reste cependant un film que vous pouvez apprécier en le regardant tout simplement. L'histoire prend place après la bataille contre Hadès mais je n'ai cependant pas vraiment fait attention à l'existence du chapitre Hadès en construisant ce film. Je pense qu'il était suffisant de débuter l'histoire en expliquant juste pourquoi Seiya était dans un fauteuil roulant.


Cette fois-ci, le compositeur Seiji Yokoyama a écrit un assortiment complet de magnifiques mélodies. Je trouve que le timing avec lequel les musiques débutent et se terminent est particulièrement brillant.


Les spectateurs se demandent à la fin si Apollon a gagné. Mais même si Seiya et ses amis perdaient contre lui, en serait-ce pour autant fini d'eux ? Une victoire écrasante d'Apollon ne permettrait pas ceci, et ce qui se passe donc est que ce coup que Seiya réussit d'une manière ou d'une autre à lui porter tout en luttant pour survivre permet de faire changer Apollon d'avis.


Si jamais une suite est produite, je pense qu'il faudrait absolument qu'elle débute par les retrouvailles de Saori et de Seiya. Des retrouvailles différentes des approches utilisées jusqu'à maintenant... Même si Seiya a perdu la mémoire, il se rend auprès de Saori, attiré par il ne sait quoi. Une fois arrivé auprès d'elle, la réponse restera vague quant à savoir si Seiya a complètement perdu la mémoire ou non. Il sera certainement important de débuter l'histoire par cette rencontre, qui permettra de commencer à couvrir le sujet.


Je serai particulièrement heureux si en écoutant les musiques de ce CD forgées par le Cosmos de Seiji Yokoyama vous vous remémorez l'histoire du film et gravez en chacun de vous l'importance des rencontres entre humains.


Piste 21 - Un jour, quelque part.

Et tout se termine. La rive d'un lac. Seiya, qui avait perdu la mémoire en devenant tout blanc, rend visite à Saori, bien qu'il ignore qui cette jeune femme est censée être vis à vis de lui...


Fin de traduction