Episode 109
Hyōga est incapable de combattre Isaak sérieusement à cause de sa culpabilité et de la dette qu'il lui doit. Mais lorsque Kiki le rejoint et est malmené par le Général, Hyōga se ravise et décide de lutter de toutes ses forces.
Récit
Isaak utilise l'Aurora Borealis. Hyōga est à terre. Le Cygne se relève et lui dit que son Cosmos est souillé et qu'il est prêt à se sacrifier pour lui. Il subit encore de plein fouet l'Aurora Borealis. Kiki arrive alors avec la Gold Cloth de la Balance. Le Général veut l'empêcher d'aider à détruire les piliers restants et l'attaque. Kiki déclare que Hyōga aurait pu le vaincre facilement s'il n'avait pas été blessé par Caça des Lyumnades. Le jeune garçon veut lancer des pierres sur le Marina, mais celui-ci les gèle facilement. Il s'acharne alors sur Kiki qui, cependant, ne lâche pas prise. Hyōga se réveille alors et veut que le combat reprenne.
Le Cygne déclare que c'est son devoir de Saint de vaincre Isaak, en dépit de leur ancienne amitié. Il le frappe avec le Diamond Dust. Le Général voit les âmes de Camus et du Crystal Saint derrière Hyōga. Mais il n'a que faire d'eux qui étaient en fait des faibles parce qu'ils se font battre par leur disciple.
Isaak lance de nouveau l'Aurora Borealis mais Hyōga le bloque et sa Cloth prend une teinte dorée. La blessure du Saint s'est rouverte : son corps reste celui d'un homme. Le Général pense que son ancien ami ne pourra pas résister à une nouvelle attaque. Hyōga décide d'utiliser l'Aurora Execution de Camus. Les deux hommes portent leurs coups. Isaak est vaincu.
Hyōga parvient à détruire la colonne de l'Arctique. Isaak l'appelle . Il déclare, avant de mourir, que le véritable ennemi n'est pas Poséidon, mais un homme qui le manipule dans l'ombre.
Aiolia
en
a
assez
d'attendre
dans
son
temple.
Il
veut
intervenir
dans
le
Sanctuaire
sous-marin
pour
aider
les
Bronze
Saints
alors
que
leurs
Cosmos
et
celui
d'Athéna
s'affaiblissent.
Mū
lui
dit
que
le
vieux
maître
leur
a
demandé
de
rester
en
ces
lieux.
Le
Lion
a
du
mal
à
comprendre
ces
ordres.
Des
suggestions
ou
corrections
à
proposer ?
Votre
contribution
sur
cette
page
du
forum
pourrait
nous
aider
à
améliorer
cet
article !
Données à corriger ou ajouter
2016-05-07 : Notes
Notes
Comparaison avec le manga
- Du fait de leur changement de maître entre le manga et l'anime, Isaak n'aperçoit pas que l'âme de Camus derrière l'aura de Hyōga, mais également celle du Crystal Saint.
- Vers la fin du combat, de courtes scènes sont ajoutées afin de nous montrer les situations courantes de Seiya, Shiryū, Shun et Saori.
- La scène montrant des civils victimes du Déluge dans une région froide du globe est également inédite.
- Dans le manga, Aldébaran, Shaka et Milo rejoignent Mû et Aiolia dans la Maison du Bélier alors que le combat entre les deux guerriers du Froid vient de se terminer; dans l'anime, ils se présentent plus tard sur les lieux, ce qui fait qu'ils sont absents de cet épisode. Le déplacement de ce passage (où les Gold Saints s'interrogent sur le fait qu'ils soient empêchés d'aller prêter main forte au groupe de Seiya) ne permet plus vraiment au spectateur de la version animée d'avoir des doutes sur Dōko, là où Masami Kurumada avait visiblement l'intention de sous-entendre que le Gold Saint de la Balance pourrait être l'instigateur de la bataille (ses raisons pour maintenir les Gold Saints au Sanctuaire n'étant révélées que lors de la bataille contre Hadès) !
- Lorsqu'Isaak révèle à Hyōga (sans que nous l'entendions) l'identité de l'instigateur de la bataille, la silhouette de Sea Dragon n'apparaît pas dans le manga (le doute y est ainsi maintenu sur Dōko pour le lecteur, avant la révélation de l'identité de Sea Dragon juste après).
- Dans le manga, Hyōga perd conscience juste après les révélations d'Isaak, la blessure à la nuque infligée par Caça s'étant rouverte; dans l'anime, il n'en est rien.
Personnages présents |
Attaques utilisées |
---|---|
|
Combats débutant dans ce chapitre / épisode
Episode 109 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
# | Début | Fin | Issue | |||||||
167 | Episode 109 | Episode 109 | Combat interrompu par Hyōga. | Kiki |
![]() |
Isaak |
Production
Réalisation, scénario, chara design
Réalisateur(s) | : | Masahiro Hosoda |
Directeur(s) de l'animation | : | Nobuyoshi Sasakado |
Scénario | : | Yoshiyuki Suga |
Directeur(s) artistique | : | Minoru Ookōuchi |
Réalisation, scénario, chara design
-
Plans
clé
- Nobuyoshi Sasakado
-
Intervalliste(s)
- Yuri 勝田亜
- Kōji Nagatani
- Satoshi Inanobe
- Sadamatsu Risa
-
Décors
- Kazuyuki Matsumoto
- Kōji Yamamura
-
Effets
spéciaux
- Isao Yamamoto
-
Prise
d'image
- Toshio Shirai
-
Finitions
- Mihoko Maeda
- Megumi Koishikawa
- Fujiko Ushizaki
-
Édition
- Yasuhiro Yoshikawa
-
Enregistrement
audio
- Isao Hatano
-
Sélection
musicale
- Kyōno Satō
-
Effets
sonores
- Yasuyuki Konno
-
Assistant
du
réalisateur
- Junji Shimizu
-
Assistant
de
production
- Atsushi Okuyama
-
Assistant
finitions
- Yukari Saitō
-
Assistant
artistique
- Reiko Kitayama
-
Enregistrement
- Hiroko Okamoto
-
Développement
photo
- Toei Kagaku
Seiyuu / Comédiens de doublages
- Shun :Ryō Horikawa
- Hyōga :Kōichi Hashimoto
- Ikki :Hideyuki Hori
- Mū :Kaneto Shiozawa
- Kiki :Hiroko Emori
- Isaak :Ryūsei Nakao
- Narration :Hideyuki Tanaka
Studio de doublage : AONI Production
International
France
Casting
- Seiya : Éric Legrand
- Hyōga : Marc François
- Shun : Serge Bourrier
- Ikki : Henry Djanik
- Mū : Virginie Ledieu
- Aiolia : Éric Legrand
- Kiki : Stéphanie Murat
- Narration : Marc François
Studio :
SOFI
- Direction artistique : Marc François
- Adaptation : Inconnu
Notes
- Le titre utilisé dans la première version diffusée sur TF1 est "Une nouvelle victoire".
- Le titre utilisé dans la version intégrale est "Le triste combat de Hyōga".
- C'est une nouvelle fois Éric Legrand qui double Aiolia.
- Mū est appelé Mo une fois de plus.
- Le carton de doublage de l'édition collector en DVD (repris sur les Blu-Ray) crédite Jean-Yves Jaudeau pour l'adaptation de cet épisode. Une information pourtant inexacte, le concerné ayant démenti et cela était de toute façon peu plausible car cet épisode est adapté de manière très discutable (rappelant même l'adaptation catastrophique du troisième film) : la Cloth de Libra est appelée "Les Vêtements de la Lyre" (au lieu de "L'Armure de la Balance") ou encore le terme "Saint" est utilisé illogiquement ! En réalité, AB ne dispose pas (ou plus) du nom de l'adaptateur de cet épisode dans ses archives et il semblerait donc que le carton indique Jaudeau par défaut (étant l'adaptateur le plus récurrent).
Liens externes
- Site japonais répertoriant le staff technique des épisodes (Japonais)
-
Site
japonais
répertoriant
les
seiyuus
des
49
premiers
épisodes
(Japonais)